Только одна дорога-
Царствия тишина-
Первая мыль - от Бога,
Дальше вопит сатана
Альфа есмь и омего
А между ними - тьма
Не дотерпел "забега"
Значит сойдешь с ума
Там, где конец - начало,
А где начало - конец:
Если душа замолчала,-
Значит...держи венец!...
Значит услышишь Слово,
Значит допущен в Свет,
Значит - душа здорова
И сохранен обет.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Переводчик - Виктория Тищенко Промечания.
1. Прошу не воспринимать мое стихотворение, как исторический документ. Приведенный эпизод - скорее, вымысел, который служит Истине. Но мы знаем: а) Борис Пастернак в свое время попал в опалу; б) Поэт занимался литературными переводами.
2. Хмара - это слово есть в русском языке (см. Словарь Даля).
3. The Lord (в переводе с английского) означает: Господь.